The owners, Bertrand &Celine, had a little girl, now 2 or 3..."Léo". Sebastien, our waiter referred to her as "future boss".
Advertising posters are a bit more explicit in Europe.
In an open, uncrowded Metro car.
Kids...McDonald's Green...Fitness center upstairs.
One of the "sights" of traveling in non-English speaking countries is seeing nonsense English T-shirts. This one isn't as goofy as some I've seen. It was obviously written by a native French speaker who thought he/she knew English. The French word "sauvage" means wild as in "in the wild", on a menu 'canard sauvage' is wild duck. But it's not a cognate; savage in English doesn't mean the same thing.
Which brings me to a point. In the U.S, I see T-shirts and tattoos in foreign languages. A T-shirt is one thing, but with a tattoo I'd make damn sure I had independent verification of the translation before I carried around someone's mistake or little joke.
In the same vein, a bad word in someone else's language doesn't seem nearly as offensive in your own. After all, I have no problem writing or saying "merde".
Years ago at Motorola, we had an Italian executive based in Geneva who used the f-word in presentations until someone clued him in.
God Street. Which conclusively proves that Paris is really Heaven.
A bad photo or cool photo-art?
A new & not entirely welcome sight in Paris.
Our hotel has the laundry & other housekeeping facilities on the ground floor. The rooms are on the 1st, 2nd, 3rd & 4th floors. There is no lift. So how does the soiled laundry get down to the ground floor the fastest & easiest? Stuff it into a laundry bag & toss it out the window, of course! For a guest with an interior exposure (that's us), it means in the morning just outside our window there will be several rapidly descending white flashes, each immediately followed by a loud "Whap!!!!" Took some getting used to.
==========
More housekeeping
As most of you know, I learned to blog about 2 weeks before leaving. My blog design is plain vanilla. There are dozens of bells & whistles that could be added to the graphics & the formatting. Fortunately, this is a volunteer gig. No pay, little expectations.
I haven't quite mastered some of the formatting, the spacing between photos & their comments for example. I'm not going to worry about it. You might have to scroll a little bit more.
We absolutely love our camera, a Nikon S8100 (I'd call it an advanced point-and-shoot), bought it late last year for $329 @ Costco. The one small downside is that the pop-up flash is in an inconvenient place, right where you normally rest your left index finger. But the 10X telephoto (think base of the Eiffel Tower, gargoyles & Liberty on top of the column) gets you right up there. It is designed to shoot in low light. Most of the indoor pics are done without flash (museums forbid flash), inside restaurants, buses, the Metro, etc.
I'm going to put all future food pics in a separate post. So if food isn't your thing, you can skip it.
Right now I'm about two posts behind our outings. And some days (today may be one of them) I just don't feel like hunching over the little netbook for what it takes to produce a post. So while I've been providing one a day, that may not continue unbroken.
One of the "sights" of traveling in non-English speaking countries is seeing nonsense English T-shirts. This one isn't as goofy as some I've seen. It was obviously written by a native French speaker who thought he/she knew English. The French word "sauvage" means wild as in "in the wild", on a menu 'canard sauvage' is wild duck. But it's not a cognate; savage in English doesn't mean the same thing.
Which brings me to a point. In the U.S, I see T-shirts and tattoos in foreign languages. A T-shirt is one thing, but with a tattoo I'd make damn sure I had independent verification of the translation before I carried around someone's mistake or little joke.
In the same vein, a bad word in someone else's language doesn't seem nearly as offensive in your own. After all, I have no problem writing or saying "merde".
Years ago at Motorola, we had an Italian executive based in Geneva who used the f-word in presentations until someone clued him in.
God Street. Which conclusively proves that Paris is really Heaven.
A bad photo or cool photo-art?
A new & not entirely welcome sight in Paris.
Our hotel has the laundry & other housekeeping facilities on the ground floor. The rooms are on the 1st, 2nd, 3rd & 4th floors. There is no lift. So how does the soiled laundry get down to the ground floor the fastest & easiest? Stuff it into a laundry bag & toss it out the window, of course! For a guest with an interior exposure (that's us), it means in the morning just outside our window there will be several rapidly descending white flashes, each immediately followed by a loud "Whap!!!!" Took some getting used to.
==========
More housekeeping
As most of you know, I learned to blog about 2 weeks before leaving. My blog design is plain vanilla. There are dozens of bells & whistles that could be added to the graphics & the formatting. Fortunately, this is a volunteer gig. No pay, little expectations.
I haven't quite mastered some of the formatting, the spacing between photos & their comments for example. I'm not going to worry about it. You might have to scroll a little bit more.
We absolutely love our camera, a Nikon S8100 (I'd call it an advanced point-and-shoot), bought it late last year for $329 @ Costco. The one small downside is that the pop-up flash is in an inconvenient place, right where you normally rest your left index finger. But the 10X telephoto (think base of the Eiffel Tower, gargoyles & Liberty on top of the column) gets you right up there. It is designed to shoot in low light. Most of the indoor pics are done without flash (museums forbid flash), inside restaurants, buses, the Metro, etc.
I'm going to put all future food pics in a separate post. So if food isn't your thing, you can skip it.
Right now I'm about two posts behind our outings. And some days (today may be one of them) I just don't feel like hunching over the little netbook for what it takes to produce a post. So while I've been providing one a day, that may not continue unbroken.
1 comment:
hahaha, love the translation faux pas pics and the advertising . . .
Post a Comment